2019北外翻译硕士热点话题翻译及背诵-回顾与展望.wps
第一篇 回顾与展望回顾过去,东亚地区发生了深刻变化,取得了巨大进步。展望未来,我们可以满怀信心地说,推功东亚经济和社会发展达到新的水平,已经具备了比较良好的条件。In retrospect, profound changes and tremendous progress have takenplace in East Asia. Looking ahead, we can say with full confidence thatrelatively sound conditions exist for East Asia to raise its economic andsocial development to a new level.维护地区的和平与稳定,发展经济科技,扩大互利合作,促进共同繁荣,成为东亚各国的共识。东亚国家致力于在相互尊重、平等相待、互不干涉内政的基础上发展相互关系,通过友好协商妥善处理存在的某些分歧。东亚政局稳定,国家关系良好。这为东亚各国保持经济持续增长,发展经济合作,创造了重 的 条件。It has become the shared understanding of East Asian countries tomaintain regional peace and stability, develop the economy, science andtechnology, expand mutually beneficial cooperation, and promotecommon prosperity. East Asian countries are committed to thedevelopment of their relations on the basis of mutual respect, treating oneanother as equals and non-interference in one anothers internal affairsand properly addressing some existing differences through friendlyconsultations. With political stability, East Asian countries enjoy goodrelations among themselves. This has provided an important prerequisitefor the sustained economic growth of East Asian countries and thedevelopment of their economic cooperation.东亚国家具 相 的经济 力, 的进 了发达 , 的 上了新 化的 , 的 在步 发展的 。这一地区 的 力 和 ,各国 在 的 定发展,不currency1“ ,变增展fifl,促进科技进步, 经济系。这为东亚各国 展经济合作 了的”。East Asian countries have built up significant economic strength. Somehave entered the developed stage, others have joined the rank of newlyindustrialized nations, and still others have embarked on the road of rapidgrowth. Endowed with rich human and natural resources, countries in thisregion have formulated their development strategies in light of theiractual conditions, constantly readjusted their industrial structure, effectedshifts in modes of growth, promoted scientific and technologicalprogress, and strengthened external economic exchanges. All this hasprovided a broad scope for East Asian countries to engage in economiccooperation.东亚各国在长的 创造了 的化。这化,以社会 为重, 尊 、 、 、 好的 ,处理关系 和 协currency1,待国关系 和平共处。这 的 。 东亚各国合国的 , 的,和 这些具 东fi 的化和 ,同 经济 取 各国创造的一进步 成 ,可以为不发展东亚经济合作 力。Through their long histories, the peoples of East Asian countries havecreated their own fine cultural traditions. These cultural traditions attachgreat value to social communities uphold such virtues as self-strengthening arduous effort, industriousness, frugality modesty andeagerness to learn. They stress harmony in handling human relations andstand for peaceful coexistence in international relations. These culturalconditions constitute valuable spiritual legacy. As long as East Asiancountries keep up with the trend of the times and carry forward and applythose cultural traditions and wisdom with oriental features in light of theiractual national conditions while vigorously absorbing all fruits of humanprogress and civilization, the development of economic cooperation inEast Asia will be further boosted by these spiritual motivations.,政 、经济、化、地 等各fi ,东亚 今 一支不可忽视的力量。东亚经济发展的 景 光 的。All in all, East Asia in todays world is a force that cannot be ignoredpolitically, economically, culturally or geographically. The prospect forEast Asias economic development is promising.,在充分 到东亚经济发展取得成的同 ,也 视 进存在的困难和障碍。例如,东亚国家不同 度地存在不合理的经济,不健全的金融 制,粗放型的增长fifl,滞后的基础设施建设,以及沉重的口和环保压力等问题, 需 认真待, 以解决。Of course, while fully recognizing the economic achievements in EastAsia, we must also look squarely into the difficulties and obstacles on theroad ahead. For instance East Asian countries suffer, to varying degrees,from untenable economic structures, flawed financial systems, crudemodes of growth, backward infrastructures and the enormous pressuresbrought about by over-population and the increasing need forenvironmental controls. These problems need to be addressed seriouslyand resolved effectively.近年来发生在东南亚的金融危机,给们以深刻启示。金融 系的 常 ,经济全局的稳定和发展至关重 。在各国经济系日益密的条件下,保持健康稳定的金融形势,需 各国在完善金融的 制、政策和监管上进 努力,需 国和地区的金融合作,需 共同防范国游 过度投机。这样才能 效地维护国金融秩序。Southeast Asias recent financial crisis has taught people a profoundlesson. Normal functioning of the financial system is crucial to overalleconomic stability and development. To maintain a sound and stablefinancial order in a closely intertwined global economy, it is imperativefor countries to work to improve there financial system, policies andsupervision, to strengthen both regional and international financialcooperation and jointly ward off excessive speculation by internationalhot money. Only by doing so can we effectively maintain theinternational financial order.我们相信,经过共同努力,东亚各国一定能够在新的 纪,创造更 好的未来。We believe that as long as we work together, the peoples of East Asia willcertainly build a better future in the new century.