2020中国石油大学(华东)英语翻译基础考研初试考试大纲.docx
一、考试要求:要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中外文化、政治、 经济、科技等方面的背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺, 用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。 能翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,英译汉翻 译速度为 250300 个英语词汇/ 小时,汉译英翻译速度为 200-250 个汉字/小时。二、考试内容:1英译汉 (1 )外文术语、缩略语或专有名词的翻译 (2)段落或篇章的翻译2汉译英 (1 )中文术语、缩略语或专有名词的翻译 (2)段落或篇章的翻译三、主要参考书目:1实用翻译教程(英汉互译)(第三版),冯庆华著,上海外语教育出版 社,2010 年。2. 新编英汉翻译教程(第 2 版),孙致礼编著,上海外语教育出版社,2013 年。3. 高级英汉翻译理论与实践(第三版),叶子南著,清华大学出版社,2013 年。