2020年浙江财经大学《翻译与写作》考试大纲初试.docx
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/2020年浙江财经大学 翻译与写作考试大纲初试一、考试目的和要求翻译与写作考查的是学生语言输出的能力。其中,翻译部分考查学生理解和表达能力,以及对翻译技巧的运用能力;写作部分考查学生运用英语写作说明文和议论文的能力,以及遣词造句、谋篇布局等语言基本功和文体意识。二、参考书目英汉翻译教程(修订本),张培基主编,上海外语教育出版社。英语写作基础教程(第三版),丁往道、吴冰主编,高等教育出版社。三、考试方式和时间考试方式为笔试,考试时间为三个小时。四、试卷结构新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/翻译与写作由英汉互译和英语写作两大部分构成。其中英汉互译又分为“英译汉”和“汉译英”两个部分,考查语篇形式的翻译;写作部分考查说明文和议论文的写作,要求根据所给题目及要求撰写 1 篇 500 词左右的英语说明文或议论文。试卷满分为 150 分,其中,英译汉 40 分,汉译英 40 分,写作 70分。(1)考试范围:翻译部分为除诗歌、戏剧外的一般文体翻译;写作部分为说明文或议论文写作。(2)试题类型与题量:翻译部分是中等程度以上的英译汉和汉译英短篇各1 篇,每篇词(字)数在 300400 个左右。写作部分要求词(字)数在 500个左右。