合工大考研辅导班:合肥工业大学2019年MTI翻译硕士英语笔译真题回忆.docx
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/2019 年 合肥工业大学 MTI 翻译硕士英语笔译真题回忆211:基础英语一、同义词选择:难度专八左右,不用背 GRE,把专八背熟足够了ProhibitivelyPrescribedEfficaciousFidgetyDegeneratedLatentDiscernmentConspicuousFastidiousCorpulentMaledictionIntermediaryAssentedInvokedSubstituteWantonScrupulousPremiumDelicateGingerly二、改错:十道题,难度一般三、写作:the essence of entrepreneurship357 翻译基础一、词条翻译:大多数来自跨考黄皮书VOD新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/CPASOHOGPACNNWWFUNDPCATTINPCSDRpopulist movementhit-and-rundown paymentretaliatory tariffquick response code区块链博弈论神经网络机器翻译试用期特别行政区猎头公司不可再生资源贸易顺差特洛伊木马一带一路育龄夫妇第三方应用商店不记名投票传销人类命运共同体新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/二、英译汉:简爱第十八章选段,很难Ere long, a bell tinkled, and the curtain drew up. Within the arch, the bulky figure of Sir George Lynn, whom Mr Rochester had likewise chosen, was seen enveloped in a white sheet: before him, on a table, lay open a large book; and at his side stood Amy Eshton, draped in Mr Rochesters cloak, and holding a book in her hand. Somebody unseen, rang the bell merrily; then Adele (who had insisted on being one of her guardians party), bounded forward, scattering round her the contents of a basket of flowers she carried on her arm. Then appeared the magnificent figure of Miss Ingram, clad in white, a long veil on her head, and a wreath of roses round her brow; by her side walked Mr Rochester, and together they drew near the table. They knelt; while Mrs Dent ant Louisa Eshton, dressed also in white, took up their stations behind them. A ceremony followed, in dumb show, in which it was easy to recognize the pantomime of a marriage. At its termination, Colonel Dent and his party consulted in whispers for two minutes, then the Colonel called out Bride! Mr Rochester bowed, and the curtain fell.Seated on the carpet, by the side of this basin, was seen Mr Rochester, costumed in shawls, with a turban on his head. His dark eyes and swarthy skin and Paynim features suited the costume exactly: he looked the very model of an Eastern emir, an agent or a victim of the bowstring. Presently advanced into view Miss Ingram. She, too, was attired in oriental fashion: a crimson scarf tied sash-like round the waist: an embroidered handkerchief knotted about her temples: her beautifully-moulded arms bare, one of them upraised in the act of supporting a pitcher, poised gracefully on her head. Both her cast of form and feature, her complexion and her general air, suggested the 新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/idea of some Israelitish princess of the patriarchal days; and such was doubtless the character she intended to represent.She approached the basin, and bent over it as if to fill her pitcher; she again lifted it to her head. The personage on the well-brink now seemed to accost her-to make some request: She hasted, let down her pitcher on her hand and gave him to drink. From the bosom of his robe he then produced a casket, opened it, and showed magnificent bracelets and ear- rings; she acted astonishment and admiration; kneeling, he laid the treasure at her feet; incredulity and delight were expressed by her looks and gestures; the stranger fastened the bracelets on her arms and the rings in her ears. It was Eliezer and Rebecca: the camels only were wanting.三、汉译英:选自杂志文章最美丽的心一天,一位年轻人站在城镇的中央,宣布他的心是整个山谷中最美丽的心。围观的人很多,他们都称赞年轻人的心的确是完美无缺,并没有一点伤痕瑕疵。突然,一位老人出现在人群中,说:“你的心不如我的美丽。 ”围观者和年轻人都朝老人的心看去:它布满了伤疤,有的地方被挖去又重新填补上,但修补得不甚完整,留下一些参差不齐的疤痕。实际上,有的地方缺失了整块,甚至露出很深的豁口。年轻人笑了起来:“我们两人的心相比,我的是那么完美,而你的却是一堆伤疤。 ”“是的, ”老人说, “你的心从表面来看很完美,但我绝不会跟你交换。你看,每个伤疤都代表我为别人献出的一份爱 我掏出一块心给他们,他们常常会掏出自己的一块回赠给我,以填补我的空缺。但由于这两块不完全一样,伤口的边缘就留下了疤痕,不过我十分珍惜这些疤痕,因为它们使我想起我们共同拥有的爱心。 ”“有时我送出了一瓣心,其他人并没有回赠给我,因此就出现了这些豁口献出爱也是需要冒风险的。尽管这些豁口很疼,我还是让它们敞开着,因新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/为它们能使我想起我付出的爱。我希望有一天,得到爱的人们能够回来填补上我心里的空间。你现在明白什么是真正的美丽了吧?”年轻人默默走近老人,把手伸进自己完美的心中,撕下一块来,把它献给这位老人。老人接过馈赠,把它放进自己的心里。然后他从自己疤痕累累的心里掏出一块,放在年轻人心里的那个伤口上。正好放进去,但不是特别吻合,也出现了一些疤痕。年轻人看着自己的心,看起来不再完美但比以前更美丽了,因为老人心中的爱也流淌到了他的心里。448 百科与写作一、单选:偏文学,范围很广,难上帝已死 尼采唐朝三省六部制光的三原色踏莎行候馆梅残作者忏悔录作者杏林指什么古希腊神话爱神是谁图兰朵源自什么贾岛“两句三年得,一吟双涕流”是说的哪句诗莎士比亚四大喜剧俄国批判现实主义的杰出代表,是“俄国革命的一面镜子”桐城派谁不是安徽人谦词 寡人英国舰队街被称为英国的什么澳大利亚的国花是什么今年 APEC 会议地点火山最多的国家新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/“孤篇盖全唐”是指哪首诗“马到成功”出自?以下那首歌不是鲍勃迪伦的作品“挥剑决浮云,诸侯尽西来”是形容的哪位帝王“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也”出自?二、应用文:根据最近发生的一件事,写一则消息三、大作文:理想主义者与现实主义者