2019暨南大学翻译与写作考试大纲.docx
12019年暨南大学法语专业研究生入学考试大纲考试科目名称:翻译与写作 考试科目代码:843一、考查目标根据法语专业教学大纲的规定,本科目重点考察考生的法语实际运用能力,考察内容主要包括三个方面:(1)法译汉能力,具体包括疑难句型翻译、主从复合句翻译、300词左右的多元化题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等) ;(2)汉译法能力,具体包括疑难句型翻译、典型汉语句式翻译、300 字左右的多元题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等) ;(3)法语写作能力,具体为撰写一篇 800单词左右的命题作文。二、考试形式本试卷满分为 150分,考试时间为 180分钟答题方式为闭卷、笔试三、试卷结构本科目试卷基本题型为:(一)法译汉(60 分):1. 疑难句型翻译(15 分)2. 主从复合句翻译(15 分)3. 多元题材短文翻译(30 分)(二)汉译法(40 分):1. 疑难句型翻译(10 分)2. 典型汉语句式翻译(10 分)3. 多元题材短文翻译(20 分)(三)命题作文(50 分):现场用法语写出一篇 800单词左右的命题作文 2四、考查范围1. 法译汉部分对法语原文理解的整体准确度;对法语关键词汇的理解准确度;中译文的忠实度;中译文的通顺度;中译文的典雅度。2. 汉译法部分对中文原文理解的整体准确度;对中文关键词汇的理解准确度;法译文的忠实度;法译文的通顺度;法译文的典雅度。3. 法语写作部分对作文题目的理解程度;对题目所涉及的相关知识及题目内涵的了解程度;法语表达的规范度和准确度;法语表达的通顺度;文章表述的逻辑性。 五、参考书目本科目不指定参考书目。