2021年东北师范大学MTI英语翻译硕士(笔译)专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享.pdf
新祥旭考研辅导咨询VX: 1 5 3 1 3 6 7 6 5 4 4或QQ:1 6 0 8 9 8 9 7 3 0东北师范大学MTI英语翻译硕士专业考研经验分享一、自我介绍我本科来自于某师范类院校商务英语专业,研究生在读于东北师范大学翻译硕士专业,英语笔译方向,应届生一次上岸,目前研二在读,初试成绩3 6 1分,复试也逆袭了一把,2 0 1 9年度东北师范大学研究生国家奖学金翻译硕士专业唯一获得者。辅导过2 0 1 9级、2 0 2 0级学弟学妹,也曾在新东方教过考研英语,考研经验丰富。二、东北师范大学翻译硕士考研情况学校不公布报录比,只有历年分数线和招生人数,见下。笔者选考东北师范翻译硕士专业在于,翻译比较热门,其次师范类学校牌子有名,除了当老师还可以从事翻译,就业广泛。三、学校复试线、复试人数、最终录取人数2 0 1 8年复试比例1 :1 .3复试线笔译3 4 8,进复试人数7 8人,录取人数5 8人;口译3 4 5分,进复试人数2 5人,录取人数2 3人2 0 1 9年复试比例笔译1 :1 .3,口译1:1复试线笔译3 5 5,进复试人数5 8人,录取人数4 8人;口译3 5 5分,进复试人数1 7人,录取人数1 7人四、初试经验漫长的等待,从出成绩到拟录取,从扩招到逆袭复试,比别人多的等待和煎熬只有自己知道,感恩幸运和实力,感恩一切。也希望自己的善良能带给考东北师范大学翻硕的学弟学妹们更多的帮助。下面谈谈具体复习:翻译硕士笔译、口译初试题目一样,都是4科:政治(1 0 0分)、英语翻译基础(1 5 0分)、翻译硕士英语(1 0 0分)、汉语写作与百科知识(1 5 0分)。初试考试时间为3小时。录取分数以国家线为主,但不是过了国家线就能进复试,而还要根据招生人数和复试比例1 .2 -1 .5差额录取进复试。首先政治:政治肖秀荣系列全套必备,其它蒋中庭、徐涛等也可以选择。我是7月开始复习的政治,然后做1 0 0 0题选择,根据学完每一章就做相应的选择题。选择题的答案我没有写在书上,而是用另一个本字写,这样还能以后再做,然后用荧光笔把错的题号标出来,直接以后看错题,省了不少时间。7 -9月1 0 0 0题基本都做完了。然后看的风中劲草,红色那本基础知识,主要复习选择题,9月以后天天抽出1小时复习政治。1 1月肖八出了,做了模拟题,1 2月狂背肖四,最后也有一本肖秀荣出的押题册,这本押题册是肖大大最后阶段的押题预测。关于政治报不报班的问题,因为自己是文科生所以也没报,其次也因为补课班价格和时间的问题等。新祥旭考研辅导咨询VX: 1 5 3 1 3 6 7 6 5 4 4或QQ:1 6 0 8 9 8 9 7 3 0英语翻译基础:以三级笔译实务书为主,有新版和旧版的,都需要买。新版是去年出7月的,所以必须要买,翻译基础考的词条互译都是三笔书上的,3 0分英译汉、汉译英各1 5个,自己要整理出来。推荐一个整理的小方法,笔记本中间对折下左面英语右面汉语可以折起来随时考自己。三笔书上的短语至少要背2 0 +遍,除了三笔书上的词条必须掌握外,其他的热词也应该简单了解,但不必浪费太多记忆时间,有印象就行。还要不断地练翻译,先已三笔书为主,一开始买的武峰1 2天,结合视频看,入门,学了些翻译技巧,然后练三笔翻译,我是用笔记本,上面一行写了自己的翻译,下面你行空着用改答案,再另起一行写翻译,如下图这样,红笔是答案修改的译文,黑色是自己写的译文。这样比较明显。三笔这本书自己要看很多遍,翻译过程中不能边翻译边看答案。其次,董成老师的书新编英汉教程互译也会考到,这本书是研一的教材,市面上也没有卖的,出版社也不继续印,要熟悉这本书,1 8考研的有些短语例FOB,letter of intent, nulland void,古文翻译画蛇添足都从这里出了。另外师考古文翻译,前几年出论语,这几年偏向文言文。推荐罗经国的古文观止和论语英汉。论语英汉有各种版本,要买中华书局的,现在淘宝没卖了,有需要可以复印。对于文言文翻译,首先要了解中文意思,然后去用英文解释。在练习的过程中,如果不懂可以查阅其中文意思。东师很少考政经类文本,旅游文本,省情介绍是必考的,要了解这方面的套话。散文类可以看散文1 0 8篇,或者张培基散文选,翻译内容不固定,出题灵活,要多看、多练、多思考。(自己翻译练习的方法)翻译硕士英语:基本题型单选、完型、阅读、改错、作文等。单选专四水平,有语法和词汇,完型abcd 4个选项,考研英语一的水平,阅读基本难度与专八挂钩,有可能选项,有可能问答形式,改错题同专八,作文是4 0 0字的英语作文。这部分题灵活,重视基础知识。以专八复习为主,单词书推荐专八如鱼得水,语法基础薄弱的同学也可买语法书薄冰系列。汉语写作与百科知识:百科部分由3部分组成,是中文卷,第一题名词解释2 5个,一个2分,每个名词解释大概2 -3行,大约5 0 -7 0字左右,基本文学、经济、名人方面,不固定。首先我先把每年真题的词条整理出来,然后把他们进行归类,新祥旭考研辅导咨询VX: 1 5 3 1 3 6 7 6 5 4 4或QQ:1 6 0 8 9 8 9 7 3 0比如文学的考得多,我就注重看文学的,先找清楚学校出题方向大概偏什么方向,然后重点看重要的类型,别的类型知识也应该多看,百科词条解释没有范围,多看书,多翻,多记。我一般早上看百科,记忆力比较好,大声朗读,晚上再看一遍。名词解释会考到原题,需要好好背,遇到不懂的要查百度知道,自己再总结。推荐的书:中国文化要略,叶朗的中国文化读本,不可不知的2 0 0 0个/3 0 0 0个常识,刘军平百科,强烈推荐5 2 mti的名词解释考点狂背,它1 1月还有个全年的时政补充,是全年的热点总结,一个3 2开的百科词条强烈推荐入手。第二题是应用文,有固定的格式和模板,常见的是倡议书,征文活动启事等。要记住模板和套话,推荐5 2 mti的应用文写作。第三题是8 0 0字大作文,基本和高考作文类型一样,有命题作文,也有给材料题目自拟的。推荐红宝书高考作文素材,经常积累素材和例子。考试答题纸不用打格,浪费时间,多练练字,自己一定要工整。(参考书目总结)五、复试经验复习书目三级笔译实务、三级口译实务、董成老师的书。上午笔试,下午面试,上午7:5 0 -9:5 0,考试时间为2小时,没有打草稿的时间,需要快速答题。第一题短语互译,基本三口三笔上的,英汉汉英都有。大概记得:letter of intent,letterof credit,Proctor&gamble company,reach consensus,keep low profile,北京烤鸭,实事求是,同声传译,天时地利人和。第二题句子翻译,英译汉汉译英各5个,第新祥旭考研辅导咨询VX: 1 5 3 1 3 6 7 6 5 4 4或QQ:1 6 0 8 9 8 9 7 3 0三题短文翻译:英译中2个,中译英2个,中译英稍难,尤其形容词的翻译,讲的是北京的旅游景点介绍。像是驰名中外,气势雄伟,曲廊回栏,还有景点的专有名词,像是长城、颐和园、明朝十三陵。文言文翻译考的是黔之驴。笔试卷1 0 0分,必须6 0以上才能录取。下午大概1 .3 0通知面试,比译人较多,没有自我介绍,口译有,大概视译,交传,问答。今年面试顺序从前往后,我等到6 .3 0,老师们也很和蔼,一定不要紧张。视译今年都是中译英,演讲词形式,拿过来就要翻,老师不给时间。交传和三口接近,可以记笔记,但记了就有可能忘了听的内容。听完马上复述又要到下一句了。我的问答大概是你认为口笔译有哪些区别,你有翻译经历吗?你认为口笔译哪个更有市场?能总结起来的经验和嘱托也就这么多,要相信只要付出一定有回报,送给学弟学妹们一句话:对impossible最好的诠释就是I'm possible!,加油,祝愿学弟学妹们成功录取!(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)